|
|||||||||
![]() |
Моему другу, питерскому писателю Алексею Смирнову
|
Необходимые прозаические комментарии
(письмо неизвестному издателю)
Глубокоуважаемый господин редактор!
Минувшим летом меня занесло в одно памятное место.
Я собирал материалы для современного раздела моей "Кривой Империи" и жарким полуднем 22 июня оказался на горе,
где в честь Шестидесятилетия Нападения бодро маршировали ветераны и сутулились призывники, не преуспевшие на ниве пацифизма.
И все было, как всегда, только лица окружающих казались не вполне человеческими.
Нависало предчувствие, что нынче парадом дело не кончится, а придется участникам шествия топать далее, до вокзала и ехать куда-то на Юг,
где стреляют не понарошку.
Марш, который гремел из геликонов военного оркестра, поразил меня не менее, чем "Марсельеза" сентиментального парижанина в конце позапрошлого века.
Я записал слова. Предлагаю их Вашему изданию. Воистину, в них нет ничего предосудительного, и мне непонятно, почему некий авангардистский журнал,
с удовольствием публикующий мои рассказы и графические опусы, вежливо уклонился от предания гласности столь полезного текста.
Надо отметить, что содержание "Марша" пронизано некими характерными особенностями и внутренними противоречиями. Я насчитал их несколько:
1. При первых же словах "Мобильный хлев..." я настроился на сатирическое восприятие армейской жизни, но оказалось, что речь действительно идет о хлеве.
2. Создатели и исполнители произведения явно не знакомы со вкусом тушенки, с трудом ориентируются в технологии переработки мясной продукции, не чувствуют двусмысленности названия Вегетарианского полка.
3. Они также наивно полагают, что их скотный двор - это и есть тот самый харизматический, легендарный Арбатский двор, в реальность которого теперь верят лишь поэты-шестидесятники да специалисты по кельтской культуре.
4. Певцы демонстрируют удивительную неосведомленность не только о собственных судьбах, но и об исторических событиях, произошедших с их "дедами". Блаженно их недоумение по поводу шашлычно-колбасного запаха нашей Родины!
5. Особенно умилил меня хор поросят, выводивших коду марша по нотным тетрадкам. Эти дети разделились на две неравные группы. Одна капелла состояла сплошь из "мальчиков", которых в хоровых заведениях обычно кастрируют для предотвращения "ломки голоса". Этих кастрировать к празднику не успели, и они выкрикивали слова "всякий сущий здесь урод" с глумливыми интонациями и скабрезными гримасками. Имя Руководителя они пропели с маленькой буквы и в ругательном наклонении. Вторая группа - сплошь из "девочек" - напротив, вполне понимала древнеславянский смысл слов - "всякий существующий (проживающий, присутствующий) здесь уроженец". Имя Главнокомандующего они тоже пели правильно: "Дэ Билл", понимая его дворянское происхождение. В тетрадках некоторых певиц я даже заметил, что заглавные буквы славного имени обведены красным карандашом или губной помадой...
Надеюсь, господин редактор, что Ваши читатели, разделят то возвышенное настроение, которое охватывает каждого патриота при соприкосновении с настоящим произведением искусства, каковым несомненно является сия народная песнь!
С уважением, С. К.,
Москва-Новочеркасск, Россия, сентябрь 2001 г.