НазадДальше

Кавалергард

1.

      ...И вот, господа, возвратился я в Столицу из Карлсбада после лечения на водах.
      Немцы тамошние отрепарировали* меня вдоль и поперёк, так что выглядел я вполне прилично: товарищи по Офицерскому собранию узнавали меня не сразу.      
      Поручик Бесяев, который своими глазами видел, как под Дохенау виконт де Бордери снёс мне палашом кивер и выбил глаз, больше всех удивлялся моему перевоплощению. Его можно было понять: это он опознал потом тело виконта и нашёл на обочине кивер, из которого умиротворённо смотрел в высокое австрийское небо мой глаз...
      Теперь Бесяев не находил слов радости и только таращил на меня свои мутные белки в апребуарных прожилках.
      Кампания, пока я лечился, подошла к концу, и тыловая скука по мере возвращения полков сменилась сначала буйным весельем, а затем - расслабленным сплином, когда ждать уже нечего, осень полна горького очарования, вино пьется легко и беззлобно, и даже кое-как пишутся стихи...
      Наконец, сезон взял разбег, и я почти без отвращения стал ездить в оперу. А там закружилась вереница балов и званных вечеров "по поводу" и "под предлогом". Неполнота штата кавалеров ещё сказывалась, и я, к своему удивлению, стал получать приглашение за приглашением. Бесяев, правда, легко разрешал этот кассетет: общество было возбуждено вестью о моём удачном вдовстве и преувеличенными слухами о тройном наследстве. Делать нечего, стал я ездить и по балам.
      И вот, как-то в октябре у княгини Татьяны Васильевны, рекогносцируя фуршетный столик, был я окликнут, и более того! - тронут под локоть графиней Р., с которой у меня когда-то был затяжной, безвыходный флирт...
      Улыбаясь и глядя, как обычно, в упор, она мне говорит: "Рада Вас видеть, mon cher ami! Позвольте recommander Вам мою дочь! У неё сегодня первый бал!". На мою реплику, что я не отказался бы
recommencer с ней самой, madame изображает очаровательное притворное смущение и подводит меня к юному созданию, похожему, как две капли рейнского, на старую Р., в наши годы. Та же холодноватая грусть, загадочная, меланхолическая опустошенность, такие же круглые тёмные глаза...
      - Позволь, мой друг, представить тебе графа К., моего старинного и верного... honori, - она ещё что-то говорит, но я не слушаю, а всё смотрю на юную Р., с которой происходит занятная метаморфоза. Она начинает дышать, туманно смотрит на меня, не мигая; из под пудры у неё проступают веснушки, вздрагивает верхняя губа, вздымается грудь...

      Здесь неожиданно приключается досадный казус: мой левый глаз - гордость богемских стеклодувов, по непонятной причине покидает свою обитель и отправляется как раз туда, куда он перед этим пытался смотреть, - в декольте юной Р.!
     
С девицей случается обморок, maman охает и хлопочет...
      Я, прикрываясь перчаткой, подхватываю свой магический кристал, выскочивший из под юбки потерпевшей, и конфузливо удаляюсь...

      Таким образом, господа, все надежды разобраться в моих коллизиях с Р. я теперь почитаю утерянными навсегда.
     
Бесяев, впрочем, со мной не согласен. Дай-то Бог! Ему виднее вдвое!...

*Прим. 1: Автор не отвечает за правильность употребления героем иностранных слов, ибо изучение их графом происходило обыкновенно в седле или за ломберным столом...

Отрепарировать - reparieren - ремонтировать (нем.),
Апребуарный - aprez-boire - после выпивки (фр.),
Кассетет - casse-tete - головоломка (фр.) и т.д....

2.      

... И поэтому, ma cheri Lora**, maman повезла меня на Литейный к доктору.
Не знаю, что он наговорил, но она пыталась с крайней precaution внушить мне всякие деликатные мысли: будто бы у меня какой-то особенный возраст, и душа у меня - desespoir, и угнетают меня какие-то тайные желания. А выход из этой situation только один - mariage sur-le-champ... Могли ли мы с тобой предположить, ma cheri, что barriere d'innocence вредна для здоровья?!...
      Стали мы с maman ездить по балам. Я - с любопытством, она - с тайной надеждой на какой-то особенный demander de marier...
      Однако ничего интересного до поры не происходило. Менуэты сменялись мазуркой, старики бормотали о войне и спиритических сеансах, девицы a trivialite липли к офицерам. И вот на балу у одной старой подруги maman сижу я, как обычно, скучаю, отмахиваюсь веером от духоты и каких-то противных статских балбесов. Тут всё и произошло...
      Maman подводит ко мне военного. Седоватый такой chevalier, но мундир - великолепный. И глаза! Таких глаз я ещё не видела! - светло-серые, почти голубые, не бегают туда-сюда, как у всех этих наших cousins, смотрят прямо, умно, открыто, кристально чисто!
      Maman что-то говорит, говорит, а я вся оказалась во власти этих глаз, излучающих доброту, тепло, проникающих насквозь...
      Между нами протянулся le rayon optique, и я не стремилась освободиться от действия этого луча. Напротив, - вся отдалась возрастающему напряжению. Я уж совершенно не слышала maman, не видела ничего вокруг: ни танцующих пар, ни свечей в канделябрах. Только тёмный силуэт полковника, склонившегося к моей руке, был ещё различим в сгустившейся мистической мгле. Его прикосновение пронзило меня горячей сладкой болью. И вдруг, - будто молния сверкнула между нами! - огненная искра поразила меня в грудь, прокатилась обжигающей судорогой по всему телу! Я лишилась чувств...
      Теперь я сама не своя. Не нахожу себе места, не могу измыслить повода, чтобы снова увидеть Его. Но maman меня не понимает, почти смеётся надо мной! И ничего, дескать, в графе нет, а глаза у него стеклянные, и уж она-то его знает: для замужества он непригоден, и ничего он по отношению ко мне не показывал, а только глумился над моей неопытностью из чувства мести к maman за её давнишний refus...
      И ещё она говорила о какой-то выходке графа, и что эта выходка - совершенно в его духе...
      ...Так что, не знаю, ma cheri, как мне дальше и жить...
      Граф всё не едет и не едет...

**Прим.2 : Автор совершенно бессилен перед салонным щебетаньем по-французски, поэтому с извинениями предоставляет читательницам и читателям самим разбираться во всех этих подозрительных "ma cheri Lora",излюбленных перезрелыми российскими девами. В суматохе бала автор с военной ловкостью успел понятьтолько самые очевидные иностранные слова:

precaution - предосторожность
desespoir - ну, это расстройство какое-то,
mariage sur-le-champ - выскочить замуж за первого встречного,
barriere d'innocence - "преграда невинности"; совсем непонятно, что это такое, какие ещё могут быть преграды, и с какой стороны?
demander de marier - выгодный брак;
rayon optique - оптический луч;
refus - от ворот поворот.


Назад
на Главную страницу

Дальше


 
© Sergey I. Kravchenko 1993-2011: all works.