1.
...И вот, господа, возвратился я в Столицу из Карлсбада после лечения
на водах.
Немцы тамошние отрепарировали* меня
вдоль и поперёк, так что выглядел я вполне прилично: товарищи по Офицерскому
собранию узнавали меня не сразу.
Поручик Бесяев, который своими глазами
видел, как под Дохенау виконт де Бордери снёс мне палашом кивер и
выбил глаз, больше всех удивлялся моему перевоплощению. Его можно
было понять: это он опознал потом тело виконта и нашёл на обочине
кивер, из которого умиротворённо смотрел в высокое австрийское небо
мой глаз...
Теперь Бесяев не находил слов радости
и только таращил на меня свои мутные белки в апребуарных прожилках.
Кампания, пока я лечился, подошла к
концу, и тыловая скука по мере возвращения полков сменилась сначала
буйным весельем, а затем - расслабленным сплином, когда ждать уже
нечего, осень полна горького очарования, вино пьется легко и беззлобно,
и даже кое-как пишутся стихи...
Наконец, сезон взял разбег, и я почти
без отвращения стал ездить в оперу. А там закружилась вереница балов
и званных вечеров "по поводу" и "под предлогом".
Неполнота штата кавалеров ещё сказывалась, и я, к своему удивлению,
стал получать приглашение за приглашением. Бесяев, правда, легко разрешал
этот кассетет: общество было возбуждено вестью о моём удачном вдовстве
и преувеличенными слухами о тройном наследстве. Делать нечего, стал
я ездить и по балам.
И вот, как-то в октябре у княгини Татьяны
Васильевны, рекогносцируя фуршетный столик, был я окликнут, и более
того! - тронут под локоть графиней Р., с которой у меня когда-то был затяжной, безвыходный флирт...
Улыбаясь и глядя, как обычно, в упор,
она мне говорит: "Рада Вас видеть, mon cher ami! Позвольте recommander
Вам мою дочь! У неё сегодня первый бал!". На мою реплику, что
я не отказался бы recommencer
с ней самой, madame изображает очаровательное притворное смущение
и подводит меня к юному созданию, похожему, как две капли рейнского,
на старую Р., в наши годы. Та же холодноватая грусть, загадочная,
меланхолическая опустошенность, такие же круглые тёмные глаза...
- Позволь, мой друг, представить тебе графа К., моего старинного и
верного... honori, - она ещё что-то говорит, но я не слушаю, а всё
смотрю на юную Р., с которой происходит занятная метаморфоза. Она
начинает дышать, туманно смотрит на меня, не мигая; из под пудры у
неё проступают веснушки, вздрагивает верхняя губа, вздымается грудь...
Здесь неожиданно приключается досадный казус: мой левый глаз - гордость
богемских стеклодувов, по непонятной причине покидает свою обитель
и отправляется как раз туда, куда он перед этим пытался смотреть,
- в декольте юной Р.!
С девицей случается обморок, maman охает и хлопочет...
Я, прикрываясь перчаткой, подхватываю свой магический кристал, выскочивший
из под юбки потерпевшей, и конфузливо удаляюсь...
Таким образом, господа, все надежды разобраться в моих коллизиях с
Р. я теперь почитаю утерянными навсегда.
Бесяев, впрочем, со мной не согласен. Дай-то Бог! Ему
виднее вдвое!...
*Прим.
1: Автор не отвечает за правильность употребления
героем иностранных слов, ибо изучение их графом происходило обыкновенно
в седле или за ломберным столом...
Отрепарировать - reparieren - ремонтировать (нем.),
Апребуарный - aprez-boire - после выпивки (фр.),
Кассетет - casse-tete - головоломка (фр.) и т.д....
2.
... И поэтому, ma cheri
Lora**, maman повезла меня на Литейный к доктору.
Не знаю, что он наговорил, но она пыталась с крайней precaution внушить
мне всякие деликатные мысли: будто бы у меня какой-то особенный возраст,
и душа у меня - desespoir, и угнетают меня какие-то тайные желания.
А выход из этой situation только один - mariage sur-le-champ... Могли
ли мы с тобой предположить, ma cheri, что barriere d'innocence вредна
для здоровья?!...
Стали мы с maman ездить по балам. Я
- с любопытством, она - с тайной надеждой на какой-то особенный demander
de marier...
Однако ничего интересного до поры не
происходило. Менуэты сменялись мазуркой, старики бормотали о войне
и спиритических сеансах, девицы a trivialite липли к офицерам. И вот
на балу у одной старой подруги maman сижу я, как обычно, скучаю, отмахиваюсь
веером от духоты и каких-то противных статских балбесов. Тут всё и
произошло...
Maman подводит ко мне военного. Седоватый
такой chevalier, но мундир - великолепный. И глаза! Таких глаз я ещё
не видела! - светло-серые, почти голубые, не бегают туда-сюда, как
у всех этих наших cousins, смотрят прямо, умно, открыто, кристально
чисто!
Maman что-то говорит, говорит, а я
вся оказалась во власти этих глаз, излучающих доброту, тепло, проникающих
насквозь...
Между нами протянулся le rayon optique,
и я не стремилась освободиться от действия этого луча. Напротив, -
вся отдалась возрастающему напряжению. Я уж совершенно не слышала
maman, не видела ничего вокруг: ни танцующих пар, ни свечей в канделябрах.
Только тёмный силуэт полковника, склонившегося к моей руке, был ещё
различим в сгустившейся мистической мгле. Его прикосновение пронзило
меня горячей сладкой болью. И вдруг, - будто молния сверкнула между
нами! - огненная искра поразила меня в грудь, прокатилась обжигающей
судорогой по всему телу! Я лишилась чувств...
Теперь я сама не своя. Не нахожу себе
места, не могу измыслить повода, чтобы снова увидеть Его. Но maman
меня не понимает, почти смеётся надо мной! И ничего, дескать, в графе
нет, а глаза у него стеклянные, и уж она-то его знает: для замужества
он непригоден, и ничего он по отношению ко мне не показывал, а только
глумился над моей неопытностью из чувства мести к maman за её давнишний
refus...
И ещё она говорила о какой-то выходке
графа, и что эта выходка - совершенно в его духе...
...Так что, не знаю, ma cheri, как
мне дальше и жить...
Граф всё не едет и не едет...
**Прим.2 : Автор совершенно бессилен перед салонным щебетаньем по-французски,
поэтому с извинениями предоставляет читательницам и читателям самим
разбираться во всех этих подозрительных "ma cheri Lora",излюбленных
перезрелыми российскими девами. В суматохе бала автор с военной ловкостью
успел понятьтолько
самые очевидные иностранные слова:
precaution - предосторожность
desespoir - ну, это расстройство какое-то,
mariage sur-le-champ - выскочить замуж за первого встречного,
barriere d'innocence - "преграда невинности"; совсем
непонятно, что это такое,
какие ещё могут быть преграды, и с какой стороны?
demander de marier - выгодный брак;
rayon optique - оптический луч;
refus - от ворот поворот. |